Saṃjaya’s Warning to Dhṛtarāṣṭra: Accountability, Alliance-Shift, and the Pāṇḍava Strategic Edge
यो5क्लेशयत् पाण्डुपुत्रान् यो विद्वेष्ट्यधुनापि वै । सर्वोपायैर्नियन्तव्य: सानुग: पापपूरुष:,युधिष्ठिरके प्रति भक्ति रखनेके कारण वे सब सदा ही आपके पुत्रोंके साथ विरोध रखते हैं। महाराज! जो सदा धर्ममें तत्पर रहनेके कारण वध (और क्लेश पाने)-के कदापि योग्य नहीं थे, उन पाण्डुपुत्रोंकी जिसने सदा विपरीत बर्तावसे कष्ट पहुँचाया है और जो इस समय भी उनके प्रति द्वेषभाव ही रखता है, आपके उस पापी पुत्र दुर्योधनको ही सभी उपायोंसे साथियोंसहित काबूमें रखना चाहिये। आप बारंबार इस तरह शोक न करेें। द्यूतक्रीड़ाके समय मैंने तथा परम बुद्धिमान् विदुरजीने भी आपको यही सलाह दी थी, (परंतु आपने ध्यान नहीं दिया)
sañjaya uvāca | yo 'kleśayat pāṇḍuputrān yo vidveṣṭy adhunāpi vai | sarvopāyair niyantavyaḥ sānugaḥ pāpapūruṣaḥ ||
三阇耶说道:“凡曾折磨般度之子、而今仍真切憎恨他们者——此罪人当与其随从一道,以一切方便加以约束。”
संजय उवाच
A ruler must actively restrain a wrongdoer—especially one who has harmed the righteous and persists in hatred—using every lawful and prudent means, rather than indulging in helpless grief.
Sanjaya identifies the continuing source of conflict as the person who has long tormented the Pāṇḍavas and still hates them, and urges that he be controlled along with his supporters to prevent further injustice and escalation.