Udyoga Parva, Adhyaya 52: Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Pāṇḍava Strength and the Case for Restraint
मित्रामात्यै: सुसम्पन्न: सम्पन्नो युद्धयोजकै:ः । भ्रातृभि: श्वशुरैवीरैरुपपन्नो महारथै:
dhṛtarāṣṭra uvāca |
mitrāmātyaiḥ susampannaḥ sampanno yuddhayojakaiḥ |
bhrātṛbhiḥ śvaśuraiḥ vīrair upapanno mahārathaiḥ ||
持国王说道:“他朋友与谋臣俱备,又有善于筹划战阵之人辅佐。他有兄弟为后盾,又有勇武的岳父——大车战士——相助;因此强援环列,羽翼已丰。”
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights how political and military power is not merely personal valor but a web of allies—friends, ministers, strategists, and kin. Ethically, it warns that when such networks support a cause, the momentum toward war increases, and leaders bear greater responsibility to restrain conflict and choose dharma over factional loyalty.
Dhṛtarāṣṭra is describing a principal figure (contextually, a leading contender in the impending Kurukṣetra conflict) as fully backed by capable advisers, war-planners, brothers, and powerful in-laws—elite warriors—emphasizing the formidable support system that makes the confrontation difficult to prevent.