Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अध्याय ४६ — सभाप्रवेशः तथा सञ्जयस्य दूतवृत्तान्तः

Entry into the Royal Assembly and Sañjaya’s Envoy Report

शुश्रूषमाणा: पार्थानां वाचो धर्मार्थसंहिता: । धृतराष्ट्रमुखा: सर्वे ययू राजसभां शुभाम्‌,धृतराष्ट्र आदि समस्त कौरवोंने भी पाण्डवोंकी धर्मार्थयुक्त बातें सुननेकी इच्छासे उस सुन्दर एवं विशाल राजसभामें प्रवेश किया, जो चूनेसे पुती होनेके कारण अत्यन्त उज्ज्वल दिखायी देती थी। सुवर्णमय प्रांगण उसकी शोभा बढ़ा रहे थे। वह सभा चन्द्रमाकी श्वेत रश्मियोंके समान प्रकाशित हो रही थी। वह देखनेमें अत्यन्त मनोहर थी और उसके भीतर चन्दनमिश्रित जलसे छिड़काव किया गया था

śuśrūṣamāṇāḥ pārthānāṃ vāco dharmārthasaṃhitāḥ | dhṛtarāṣṭramukhāḥ sarve yayū rājāsabhāṃ śubhām ||

毗湿摩波耶那说道:众人以持国王为首,皆欲聆听般度诸子那合乎法与利的言辞,遂前往吉祥的王家议事大殿。

शुश्रूषमाणाःdesiring to listen/attend upon
शुश्रूषमाणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुश्रूष् (सेवा/श्रवण-इच्छा) → शुश्रूषमाण (वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थानाम्of the Pāṇḍavas (sons of Pṛthā)
पार्थानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Plural
वाचःwords/speeches
वाचः:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Plural
धर्मार्थसंहिताःconnected with dharma and artha
धर्मार्थसंहिताः:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मार्थसंहित (धर्म + अर्थ + संहित)
FormFeminine, Accusative, Plural
धृतराष्ट्रमुखाःwith Dhṛtarāṣṭra at the head
धृतराष्ट्रमुखाः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्रमुख (धृतराष्ट्र + मुख)
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
ययुःwent
ययुः:
Karta
TypeVerb
Rootया (गम्)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
राजसभाम्the royal assembly hall
राजसभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजसभा (राजन् + सभा)
FormFeminine, Accusative, Singular
शुभाम्auspicious/beautiful
शुभाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pārthas (Pāṇḍavas)
D
Dhṛtarāṣṭra
R
rāja-sabhā (royal assembly hall)