Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Vidura-nīti: Atithi-dharma, Trust, Counsel-Secrecy, and Traits of Sustainable Rule

Udyoga Parva, Adhyāya 38

राजन भूयो ब्रवीमि त्वां पुत्रेषु सममाचर । समता यदि ते राजनू्‌ स्वेषु पाण्डुसुतेषु वा,राजन! मैं फिर कहता हूँ, यदि आपका अपने पुत्रों और पाण्डवोंमें समानभाव है तो उन सभी पुत्रोंके साथ एक-सा बर्ताव कीजिये

rājan bhūyo bravīmi tvāṁ putreṣu samam ācara | samatā yadi te rājan sveṣu pāṇḍusuteṣu vā ||

大王,我再说一遍:对你的诸子当一视同仁。若你真自称无偏——无论对亲生子嗣,还是对般度之子——就当以同样的方式对待他们所有人。毗度罗逼迫君王明白:统治者所宣称的中立,必须以公正而一致的行动来证明,而非以偏私之情。

राजन्O king
राजन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
भूयःagain, further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
ब्रवीमिI say
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
पुत्रेषुamong (your) sons
पुत्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Locative, Plural
समम्equally, the same
समम्:
TypeAdjective
Rootसम
FormNeuter, Accusative, Singular
आचरact, behave
आचर:
TypeVerb
Rootआ-चर्
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
समताequality, impartiality
समता:
Karta
TypeNoun
Rootसमता
FormFeminine, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तेof you, your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
राजन्O king
राजन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
स्वेषुamong your own (people/sons)
स्वेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootस्व
Form—, Locative, Plural
पाण्डुसुतेषुamong the sons of Pandu (the Pandavas)
पाण्डुसुतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डु-सुत
FormMasculine, Locative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा

विदुर उवाच

V
Vidura
K
King (Dhṛtarāṣṭra)
T
the Kaurava sons
T
the sons of Pāṇḍu (Pāṇḍavas)

Educational Q&A

A ruler must match words with deeds: if he claims impartiality between his own sons and the Pāṇḍavas, he must actually treat them equally in policy, judgment, and conduct. Ethical governance requires consistent fairness, not selective affection.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Vidura counsels Dhṛtarāṣṭra. He urges the king to abandon partiality toward the Kauravas and to act with equal justice toward both sides, warning implicitly that biased conduct will fuel conflict.