Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

उद्योगपर्व — विदुरनीतिः (Adhyāya 37): आयुःक्षयहेतवः, नीतिसूत्राणि, बलभेदाः, पाण्डव-विग्रहदोषदर्शनम्

अमात्ये हार्थलिप्सा च मन्त्ररक्षणमेव च । कृतानि सर्वकार्याणि यस्य पारिषदा विदु:

amātye hārthalipsā ca mantrarakṣaṇam eva ca | kṛtāni sarvakāryāṇi yasya pāriṣadā viduḥ ||

毗度罗说:若其大臣不贪财利,又能守护谋议之密,则群臣皆知,此人足以使诸事如同已然办成。其义在于:君王之成就,系于清廉不可贿的大臣,以及对机密政略的严谨守护。

अमात्येin/with regard to the minister
अमात्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Locative, Singular
अर्थलिप्साdesire/greed for wealth
अर्थलिप्सा:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थलिप्सा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मन्त्ररक्षणम्guarding/keeping of counsel (secrecy)
मन्त्ररक्षणम्:
Karta
TypeNoun
Rootमन्त्ररक्षण
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृतानिdone/accomplished
कृतानि:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत
FormNeuter, Nominative, Plural
सर्वकार्याणिall tasks/affairs
सर्वकार्याणि:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वकार्य
FormNeuter, Nominative, Plural
यस्यwhose
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पारिषदाःcouncillors/assembly-members
पारिषदाः:
Karta
TypeNoun
Rootपारिषद
FormMasculine, Nominative, Plural
विदुःknow
विदुः:
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural

विदुर उवाच

V
Vidura
A
amātya (minister)
P
pāriṣadāḥ (royal councillors)
M
mantra (state counsel/secret)

Educational Q&A

A kingdom’s work succeeds when ministers are free from greed and when counsel is kept confidential; integrity and secrecy in policy-making are foundational to effective and righteous governance.

Vidura is delivering niti (practical-ethical counsel) in the Udyoga Parva, describing the qualities by which advisers recognize a capable ruler/administration—especially the presence of an uncorrupt minister and the safeguarding of political deliberations.