Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

उद्योगपर्व — विदुरनीतिः (Adhyāya 37): आयुःक्षयहेतवः, नीतिसूत्राणि, बलभेदाः, पाण्डव-विग्रहदोषदर्शनम्

तेषां सर्वत्रगं तेज: स्वासु योनिषु शाम्यति । जलसे अनिनि, ब्राह्मणसे क्षत्रिय और पत्थरसे लोहा पैदा हुआ है। इनका तेज सर्वत्र व्याप्त होनेपर भी अपने उत्पत्तिस्थानमें शान्त हो जाता है

teṣāṁ sarvatragaṁ tejaḥ svāsu yoniṣu śāmyati | jalase agniḥ, brāhmaṇase kṣatriyaḥ, pattharase lohaḥ prajāyate | eṣāṁ tejaḥ sarvatravyāptaṁ san api svotpattisthāne śāntaṁ bhavati ||

毗度罗解释道:“有些力量虽能遍及四方,但一旦回归自身之源,便归于沉静。火生于水,刹帝利出自婆罗门,铁出于石;然而它们的光辉纵然曾广布,也会在其发生之处平息。其伦理旨趣在于:力量与权威并非绝对;它们受制于出身、情境与正当的位置,因此应以克制与谦卑来行使。”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Form—, Genitive, Plural
सर्वत्रगम्all-pervading
सर्वत्रगम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वत्रग
FormNeuter, Nominative, Singular
तेजःsplendor/energy
तेजः:
Karta
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
स्वासुin their own
स्वासु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्व
FormFeminine, Locative, Plural
योनिषुsources/wombs
योनिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोनि
FormFeminine, Locative, Plural
शाम्यतिbecomes calm/is extinguished
शाम्यति:
TypeVerb
Rootशम्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada

विदुर उवाच

V
Vidura
T
tejas (splendor/power)
W
water (jala)
F
fire (agni)
B
brāhmaṇa
K
kṣatriya
S
stone
I
iron (loha)

Educational Q&A

Power (tejas) may appear all-pervading, but it is ultimately bounded by its proper source and context; therefore one should act with humility and restraint, recognizing limits and rightful place.

In Vidura’s counsel during the Udyoga Parva, he uses illustrative examples (fire from water, kṣatriya from brāhmaṇa, iron from stone) to teach a moral lesson about the nature of strength and its dependence on origins—aimed at guiding rulers away from arrogance and toward dharmic conduct.