हंस–साध्यसंवादः, वाक्-निग्रहः, महाकुल-लक्षणम्, शान्ति-उपायः
Hamsa–Sādhya Dialogue; Restraint of Speech; Marks of Noble Lineage; Means to Peace
यश्नापि लब्ध्वा न स्मरामीति वादी दत्त्वा च यः कत्थति याच्यमान: । यश्चासतः सत्त्वमुपानयीत एतान् नयन्ति निरयं पाशहस्ता:
yaś cāpi labdhvā na smarāmīti vādī dattvā ca yaḥ katthati yācyamānaḥ | yaś cāsataḥ sattvam upānayīta etān nayanti nirayaṃ pāśahastāḥ ||
毗度罗说:阎摩的执索使者所拖入地狱者,包括——受人恩惠却以“我不记得了”来否认者;被人求乞才施与,施后又自夸其施者;以及企图以伪乱真、把虚妄装作真实者。忘恩、自我标榜的布施、与蓄意歪曲真理,皆违达摩,终致败亡。
विदुर उवाच
Dharma requires gratitude, humility in giving, and commitment to truth. Denying received help, boasting about reluctant charity, and trying to legitimize falsehood are portrayed as grave ethical failures that bring severe karmic consequences.
In Vidura’s moral counsel (Vidura-nīti) during Udyoga Parva, he lists types of wrongdoers. This verse names three: the ingrate who denies a received benefit, the braggart donor who gives only when pressed, and the person who attempts to make falsehood appear true—saying that Yama’s noose-bearing messengers take such people to hell.