Adhyāya 195 — Arjuna’s Capability and Restraint Regarding Divyāstras
Udyoga Parva
तत्र भेरीसहस्राणि शड्खानामयुतानि च । न्यवादयन्त संहृष्टा: सहस्रायुतशो नरा:,उस समय उस रणक्षेत्रमें लाखों मनुष्य हर्ष और उत्साहमें भरकर हजारों भेरियों तथा शंखोंकी ध्वनि कर रहे थे
tatra bherīsahasrāṇi śaṅkhānām ayutāni ca | nyavādayanta saṁhṛṣṭāḥ sahasrāyutaśo narāḥ ||
在那里,欢腾的众人以数十万计,击响千面战鼓,吹鸣万支海螺号角,使战场充满轰然巨响,宣告备战之志与群雄同心的武勇激荡。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how collective excitement and martial signaling can sweep through an army; ethically, it frames the war as a public, ritualized undertaking where instruments like conches and drums announce resolve and readiness, reminding readers that mass emotion powerfully shapes human action.
As the conflict nears, vast numbers of men on the battlefield joyfully sound thousands of drums and tens of thousands of conches, creating a thunderous proclamation of mobilization and impending combat.