Adhyāya 195 — Arjuna’s Capability and Restraint Regarding Divyāstras
Udyoga Parva
उनके पीछे सुचित्तके पुत्र रणदुर्मद सत्यधृति, श्रेणिमान्, वसुदान तथा काशिराजके सामर्थ्यशाली पुत्र जा रहे थे। इन सबका अनुगमन करनेवाले बीस हजार रथी, घुँघुरुओंसे सुशोभित दस करोड़ घोड़े, ईषादण्डके समान दाँतवाले, प्रहारकुशल, अच्छी जातिमें उत्पन्न, मदस्रावी और मेघोंकी घटाके समान चलनेवाले बीस हजार हाथी थे ।।
ṣaṣṭir nāga-sahasrāṇi daśānyāni ca bhārata | yudhiṣṭhirasya yānīyāsan yudhi senā mahātmanaḥ ||
毗湿摩波耶那说道:“噢,婆罗多啊!除去先前所述诸军之外,大德的由提施提罗为其自身的战阵,又备有六万头战象,并再加一万。临战之时,它们随王而行——象种高贵,善于冲击,双鬓涌流发情之液,如载雨之云倾注;行进稳健,宛若活山移动,坚定地侍从在君王左右。”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the epic ideal of righteous kingship supported by disciplined strength: power is presented as ordered and accountable to a dharmic ruler (Yudhiṣṭhira), not as mere violence, highlighting responsibility in the use of force.
Vaiśampāyana continues the catalogue of forces, stating that Yudhiṣṭhira’s own battle-host included sixty thousand elephants plus ten thousand more, emphasizing the scale and readiness of the Pandava-aligned army as war approaches.