Shloka 21

तत्र च स्थूणभवन सुधामृत्तिकलेपनम्‌ । लाजोल्लापिकधूमाद्यमुच्चप्राकारतोरणम्‌,उसके भीतर स्थूणाकर्णका विशाल भवन था, जो चूना और मिट्टीसे लीपा गया था। उसके परकोटे और फाटक बहुत ऊँचे थे। उसमें खसकी जड़के धूमकी सुगन्ध फैली हुई थी

tatra ca sthūṇabhavanaṃ sudhāmṛttikulepanam | lājollāpikadhūmādyam uccaprākāratoraṇam |

其间矗立着柱廊宏伟的宅邸,外壁以石灰与泥土抹饰。城垣与门阙高耸入云,处处弥漫着芳香之物燃起的馥郁烟气——显出精心的布置、富庶的气象,以及刻意彰显的王者秩序与守卫。

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्थूण-भवनम्a pillar-supported building / pillared mansion
स्थूण-भवनम्:
Karta
TypeNoun
Rootभवन (स्थूण)
FormNeuter, Nominative, Singular
सुधा-मृत्तिका-लेपनम्plastering with lime and clay
सुधा-मृत्तिका-लेपनम्:
Karta
TypeNoun
Rootलेपन (सुधा, मृत्तिका)
FormNeuter, Nominative, Singular
लाज-उल्लापिक-धूम-आद्यम्having (fragrance/smoke) of parched grain and aromatic fumigation, etc.
लाज-उल्लापिक-धूम-आद्यम्:
TypeAdjective
Rootआद्य (लाज, उल्लापिक, धूम)
FormNeuter, Nominative, Singular
उच्च-प्राकार-तोरणम्a lofty rampart and gateway/arch
उच्च-प्राकार-तोरणम्:
Karta
TypeNoun
Rootतोरण (उच्च, प्राकार)
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

S
sthūṇabhavana (pillared mansion)
S
sudhā (lime plaster)
M
mṛttikā (clay)
P
prākāra (rampart/fortification)
T
toraṇa (gateway)
D
dhūma (incense-smoke)
L
lāja (parched grain, auspicious/ritual item)

Educational Q&A

The verse highlights how outward order—clean plastered halls, strong walls, lofty gates, and auspicious fragrance—signals disciplined governance and preparedness. In the Udyoga context (the lead-up to war), such imagery underscores that power should be structured, protected, and maintained with propriety rather than chaos.

Bhīṣma is describing a grand, well-fortified residence/complex: a large pillared building plastered with lime and clay, with very high ramparts and gateways, and an atmosphere filled with fragrant incense-smoke and similar aromatics—setting a scene of royal magnificence and careful arrangement.