Śikhaṇḍī-janma-nigūḍha-vṛtta (The concealed birth-account of Śikhaṇḍī) | शिखण्डी-जन्म-निगूढ-वृत्त
इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि अम्बोपाख्यानपर्वणि ट्रुपदप्रश्ने नवत्यधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi ambopākhyānaparvaṇi drupadapraśne navatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
至此,《圣摩诃婆罗多》之《优提瑜伽篇》(Udyoga Parva)中,名为“安芭传”(Ambā-upākhyāna)的一段,在“德鲁帕陀之问”这一情节里,第一百九十章告终。此为章末题记(colophon),标示本章闭合,并将叙事安置于更宏阔的法义框架之中:誓愿、职责与往昔业行之果报层层展开,塑成即将到来的大冲突。
भीष्म उवाच
As a colophon, the verse itself does not teach a new doctrine; it frames the episode within the Mahābhārata’s moral architecture, reminding the reader that the coming war is shaped by earlier choices—especially vows, duty, and the long reach of karma highlighted in the Ambā narrative.
The text is closing a chapter: it signals that the narration (attributed here to Bhīṣma) has reached the end of the specified adhyāya within the Udyoga Parva, in the Ambā-upākhyāna section, connected with Drupada’s inquiry.