Ambā’s Vow of Tapas after Paraśurāma’s Assessment (अम्बाया तपोव्रतनिश्चयः)
चकार सर्वयत्नेन ब्रुवाणा पुत्र इत्युत । नचतां वेद नगरे कश्रनिदन्यत्र पार्षतात्
cakāra sarvayatnena bruvāṇā putra ity uta | na ca tāṁ veda nagare kaścid anyatra pārṣatāt, narendra |
毗湿摩说道:王后竭尽一切办法,使这秘密深藏不露,只以“儿子”称呼那孩子。全城之中,无人知她本为女儿——唯有帕尔沙塔(德鲁帕达王)知晓,噢,人中之主。
भीष्म उवाच
The verse highlights how royal households may employ concealment and social performance to secure political stability and succession. Ethically, it raises tension between pragmatic statecraft and the dharmic ideal of truthfulness, showing how perceived necessity can drive morally complex choices.
Drupada’s queen carefully keeps hidden that the child is a girl, addressing her as a son and ensuring the secret remains unknown to the city. Only Drupada (Pārṣata) knows the truth, setting up the later significance of this child in the unfolding conflict.