Bhīṣma’s Dream-Counsel and the Prasvāpa Astra (भीष्मस्वप्नदर्शनम् / प्रस्वापास्त्रोपदेशः)
भीष्मो वसूनामन्यतमो दिष्ट्या जीवसि पुत्रक । बेटा परशुराम! हम जो तुम्हारे गुरुजन--आदरणीय पितर हैं। इसलिये तुम्हें रोक रहे हैं। पुत्र! भीष्म वसुओंमेंसे एक वसु हैं। तुम अपना सौभाग्य ही समझो कि उनके साथ युद्ध करके अबतक जीवित हो
bhīṣma uvāca | bhīṣmo vasūnām anyatamo diṣṭyā jīvasi putraka |
毗湿摩说道:“我,毗湿摩,是八大婆苏之一。孩子啊,凭着福分你仍活着。我们这些长者——当如祖先与师长般受敬——因此才制止你。你当以此为自己的福报:即便与我这般的婆苏交战,你至今仍能保全性命。”
भीष्म उवाच
Even in conflict, dharma requires recognizing rightful authority and reverence for elders; restraint is presented as an ethical duty, and survival against a superior/divinely-endowed warrior is framed as providential good fortune rather than personal pride.
In the Bhīṣma–Paraśurāma confrontation, Bhīṣma addresses Paraśurāma (affectionately as a ‘child’), asserting his own divine lineage as a Vasu and explaining that elders are trying to restrain him; he emphasizes that Paraśurāma’s continued survival after battling Bhīṣma is due to fortune.