Bhīṣma’s Dream-Counsel and the Prasvāpa Astra (भीष्मस्वप्नदर्शनम् / प्रस्वापास्त्रोपदेशः)
रामेण सह मा योत्सीर्गुरुणेति पुनः पुनः । न हि रामो रणे जेतु त्वया न्याय्य: कुरूद्गह
rāmeṇa saha mā yotsīr guruṇeti punaḥ punaḥ | na hi rāmo raṇe jetu tvayā nyāyyaḥ kurūdgvaha ||
毗湿摩说道:“我一再告诫你:‘不可与罗摩交战,因为他是你的师长。’噢,执持俱卢旗帜者,让罗摩在战场上被你击败,实非正当。”
भीष्म उवाच
Even in warfare, dharma sets limits: it is not fitting to seek victory over one’s own guru. Reverence for the teacher and moral propriety can override the impulse to prove strength in battle.
Bhīṣma recalls repeatedly warning (the addressed Kuru hero, i.e., Bhīṣma himself in context) not to engage in combat with Rāma (Paraśurāma), because Rāma is the guru; therefore, it would be improper for the disciple to defeat him in battle.