अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
वैशम्पायन उवाच ततो गज्जा सुतस्नेहाद भीष्म॑ पुनरुपागमत् | नचास्याश्चाकरोद् वाक्यं क्रोधपर्याकुलेक्षण:
Vaiśampāyana uvāca—tato Gaṅgā sutasnehād Bhīṣmaṃ punar upāgamat | na cāsyāś cākarod vākyaṃ krodha-paryākulekṣaṇaḥ ||
毗湿摩波耶那(Vaiśampāyana)说道:阇那梅阇耶(Janamejaya)啊,随后恒河女神因慈母之情又来到毗湿摩身边。然而毗湿摩——双目为怒火所蔽、心神激荡——并未听从母亲之言。
वैशम्पायन उवाच
Anger can eclipse judgment so thoroughly that even legitimate, compassionate counsel—especially from elders or one’s own mother—fails to guide action. The verse implicitly commends self-mastery as a prerequisite for dharmic decision-making.
Gaṅgā returns to Bhīṣma out of maternal affection and attempts to speak to him, but Bhīṣma, visibly overtaken by anger (his gaze disturbed), does not accept or act upon her words.