अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
गां पुरस्कृत्य राजेन्द्र ब्राह्मणैः परिवारित: । ऋषच्विग्भिदेवकल्पैश्व तथैव च पुरोहितैः
gāṃ puraskṛtya rājendra brāhmaṇaiḥ parivāritaḥ | ṛṣacvigbhir devakalpaiś ca tathaiva ca purohitaiḥ ||
毗湿摩说道:“王中之最啊!我以一头母牛为先作吉祥之献,周围簇拥着婆罗门,又与光辉如天神的祭官(ṛtvij)以及家祭司(purohita)同来,前往侍奉他。”此景凸显合乎法(dharma)的趋近之道:谦恭、吉祥的赠礼(母牛),并在求取或奉献正当服务时,由博学的祭仪专家引导。
भीष्म उवाच
Approaching a king or undertaking a serious duty should be done in a dharmic manner—through humility, auspicious offerings (symbolized by the cow), and with the counsel and presence of qualified brāhmaṇas and priests, emphasizing legitimacy, purity of intent, and ethical restraint.
Bhīṣma narrates that he went to present himself for service/attendance, leading with a cow and accompanied by brāhmaṇas, sacrificial priests (ṛtviks), and purohitas—depicting a formal, ritually sanctioned approach to a royal setting.