एष मे क्रियमाणाया भारतेन तदा विभो । अभवद्धृदि संकल्पो घातयेयं महाव्रतम्,प्रभो! भरतवंशी भीष्मने जबसे मुझे इस दशामें डाल दिया है, तबसे मेरे हृदयमें यही संकल्प उठता है कि मैं उस महान् व्रतधारीका वध करा दूँ
eṣa me kriyamāṇāyā bhāratena tadā vibho | abhavaddhṛdi saṅkalpo ghātayeyam mahāvratam, prabho ||
噢,威能的主宰!自从那位婆罗多后裔使我陷入此等境地,我心中便生起决意:“我必使那位誓守大誓的男子被诛。”
राम उवाच
The verse highlights how injury and perceived injustice can harden into saṅkalpa (a binding resolve), raising an ethical tension between personal vengeance and the restraint demanded by dharma—especially when the target is a mahāvrata, one defined by a solemn vow.
Rama addresses a powerful lord, recalling that after a Bharata-descended figure caused him to fall into a humiliating or constrained state, he formed the intention to bring about the death of the ‘great vow-bound’ person—understood in the broader epic tradition as a vow-defined warrior such as Bhīṣma.