अम्बोपाख्याने तापसानां विचारः तथा होत्रवाहनस्य उपदेशः
Ambā among ascetics; Hotravāhana directs her to Paraśurāma
आचख्यौ च यथावृत्तं सर्वमात्मनि भारत | विस्तरेण महाबाहो निखिलेन शुचिस्मिता । हरणं च विसर्ग च शाल्वेन च विसर्जनम्
ācakhyau ca yathāvṛttaṃ sarvam ātmani bhārata | vistareṇa mahābāho nikhilena śucismitā || haraṇaṃ ca visargaṃ ca śālvena ca visarjanam ||
毗湿摩(Bhīṣma)说道:“噢,婆罗多(Bhārata)啊,那位笑容清净的女子向诸位大德详尽无遗地叙述了她的一切遭遇——她如何被掳走,如何得以释放,以及随后奢罗婆(Śālva)又如何弃她而去。”
भीष्म उवाच
The verse foregrounds moral accountability through truthful narration: a person wronged (Ambā) lays out the full sequence of actions—abduction, release, and rejection—so that responsibility and dharma can be judged on complete facts rather than rumor or partiality.
Bhīṣma reports that Ambā told the assembled elders her entire personal history in detail—how she was taken away, how she obtained release, and how Śālva ultimately abandoned her—setting the stage for the ethical and political consequences that follow.