Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अम्बोपाख्याने तापसानां विचारः तथा होत्रवाहनस्य उपदेशः

Ambā among ascetics; Hotravāhana directs her to Paraśurāma

एवं बहुविधैर्वाक्यैर्याच्यमानस्तया नृपः । नाश्रददथच्छाल्वपति: कन्यायां भरतर्षभ,भरतभूषण! इस तरह नाना प्रकारके वचनोंद्वारा बार-बार याचना करनेपर भी शाल्वराजने उस कन्याकी बातोंपर विश्वास नहीं किया

evaṁ bahuvidhair vākyair yācyamānas tayā nṛpaḥ | nāśraddadhac chālvapatiḥ kanyāyāṁ bharatarṣabha ||

毗湿摩说道:噢,婆罗多族中的雄牛啊,纵然她以种种言辞一再恳求,那沙尔瓦之主仍不肯相信少女的话。

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
बहु-विधैःby many kinds (of)
बहु-विधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
वाक्यैःby words/speeches
वाक्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
याच्यमानःbeing entreated/begged
याच्यमानः:
TypeVerb
Rootयाच्
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive (sense)
तयाby her
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अश्रद्दधत्did not believe
अश्रद्दधत्:
TypeVerb
Rootश्रद्-धा
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen/indeed
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
शाल्व-पतिःthe lord/king of the Śālvas
शाल्व-पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootशाल्वपति
FormMasculine, Nominative, Singular
कन्यायाम्in/with regard to the maiden
कन्यायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Locative, Singular
भरत-ऋषभO bull among the Bharatas
भरत-ऋषभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
भरत-भूषणO ornament of the Bharatas
भरत-भूषण:
TypeNoun
Rootभरतभूषण
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
Shalva (king of Shalva)
T
the maiden (kanyā)
B
Bharatas (as a lineage epithet)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between persuasion and credibility: even repeated, varied pleading may fail when trust is absent. It implicitly stresses that truthful speech must be supported by perceived reliability, and that rulers’ judgments often hinge on śraddhā (confidence) as much as on words.

Bhīṣma narrates that a maiden repeatedly appeals to the Śālva king with many arguments, but despite her entreaties he refuses to believe her claim or statement, remaining unconvinced.