इति श्रीमहा भारते उद्योगपर्वणि अम्बोपाख्यानपर्वणि कन्याहरणे त्रिसप्तत्यधिकशततमो< ध्याय:
iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi ambopākhyānaparvaṇi kanyāharaṇe trisaptatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ | isa prakāra śrīmahābhārata udyogaparvake antargata ambopākhyānaparvameṁ kanyāharaṇaviṣayaka eka sau tihattaravāṁ adhyāya pūrā huā |
如是,在神圣的《摩诃婆罗多》中,于《优提瑜伽篇》(Udyoga Parva)之内、名为“安芭传”(Ambā-upākhyāna)的段落中,关于掳取处女之事的第一百七十三章至此告终。由此,安芭的叙事在本章收束,映照出王权、个人自主与以义务与声望之名所行之举所引发的深远后果之间的伦理张力。
भीष्म उवाच
As a closing colophon, the verse itself teaches by framing: actions done under royal authority—especially involving marriage and abduction—carry moral weight and can generate enduring consequences. The Ambā narrative is traditionally read as highlighting tensions between personal choice, social duty, and the karmic aftermath of coercion.
This is not a spoken narrative verse but a chapter-ending marker. It announces that, within Udyoga Parva’s Ambā episode, the chapter dealing with kanyāharaṇa (abduction of maidens) has concluded—signaling the end of that chapter’s portion of the Ambā-related account.