Nahūṣa’s Fall Explained: Agastya’s Account to Indra (Śalya-narrated)
शल्य कहते हैं--युधिष्ठिर! तदनन्तर महर्षियोंसे घिरे हुए देवता, पितर, यक्ष, नाग, राक्षस, गन्धर्व, देवकन्याएँ तथा समस्त अप्सराएँ बहुत प्रसन्न हुईं। सरिताएँ, सरोवर, शैल और समुद्र भी बहुत संतुष्ट हुए
śalya uvāca—yudhiṣṭhira! tadanantaraṁ maharṣibhir vṛtā devatāḥ pitaro yakṣā nāgā rākṣasā gandharvā devakanyāś ca sarvā apsarasaś ca suṣṭu prītā abhavan. saritaḥ sarāṁsi śailāḥ samudraś ca parituṣṭā abhavan.
沙利耶说道:“尤提施提罗,此后,诸天——为大圣仙所环绕——连同祖灵、夜叉、那伽、罗刹、乾闼婆、天女以及一切阿普萨拉斯,都深深欢悦。甚至江河、湖泊、群山与大海,也都大为称心。”
शल्य उवाच