भीष्मकृतः पाण्डवपक्ष-महारथ-प्रशंसा
Bhishma’s appraisal of Pandava-aligned chariot-warriors
जामदग्न्येन रामेण महास्त्राणि विमुज्चता । न मे व्यथा कृता काचितू त्वं तु मे कि करिष्यसि
Jāmadagnyena Rāmeṇa mahāstrāṇi vimucyatā | na me vyathā kṛtā kācid tvaṃ tu me kiṃ kariṣyasi ||
毗湿摩说道:“当阎摩达格尼之罗摩(帕罗修罗摩)对我施放强大的天界神兵时,也未能使我感到丝毫痛楚。那么,你又能对我做什么呢?”
भीष्म उवाच
The verse highlights steadfastness and fearlessness grounded in proven resilience: Bhīṣma recalls having endured even Paraśurāma’s greatest weapons, implying that mere force without superior merit or destiny cannot shake one who is protected by vows, boons, and disciplined resolve.
In Udyoga Parva’s pre-war tensions, Bhīṣma speaks in a challenging, confidence-filled tone to an adversary, asserting that if even Paraśurāma’s divine missiles failed to hurt him, the present opponent is unlikely to succeed.