Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Udyoga-parva Adhyāya 165 — Bhīṣma’s Appraisal and Karṇa’s Rebuttal (भीष्म–कर्ण विवादः)

व्यलीकं पाण्डवेयेन भीमसेनानुजेन ह । दिशो विजयता राजन्‌ श्वेतवाहेन भारत

vyalīkaṃ pāṇḍaveyena bhīmasenānujena ha | diśo vijayatā rājan śvetavāhena bhārata ||

毗湿摩说道:“大王啊,婆罗多啊,般度之子阿周那——毗摩塞那之弟、驾驭白马之战车者——昔日在征服四方的远征中,曾使特里伽尔塔人蒙受羞辱。念及旧怨,那些勇士将以坚定之志踏入战场,倾力鏖战。”

व्यलीकम्offence; unpleasant act
व्यलीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यलीक
FormNeuter, Accusative, Singular
पाण्डवेयेनby the son/descendant of Pāṇḍu
पाण्डवेयेन:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Instrumental, Singular
भीमसेनानुजेनby Bhīmasena's younger brother
भीमसेनानुजेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन-अनुज
FormMasculine, Instrumental, Singular
indeed; emphatic particle
:
TypeIndeclinable
Root
दिशःthe directions (quarters)
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
विजयताby the conquering one; by the victor
विजयता:
Karana
TypeAdjective
Rootविजयत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
श्वेतवाहेनby him whose steeds are white
श्वेतवाहेन:
Karana
TypeNoun
Rootश्वेत-वाह
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतO Bhārata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address rājan/bhārata)
P
Pāṇḍavas (collective)
B
Bhīmasena
A
Arjuna
T
Trigartas
D
Digvijaya (campaign of conquest)
W
White horses/steeds (Arjuna’s chariot team)

Educational Q&A

Past actions—especially humiliations inflicted during political conquest—create durable enmities that resurface in war; leaders must recognize how earlier choices shape later conflicts and motivations.

Bhīṣma explains to the king that Arjuna, famed for his white steeds, had earlier offended the Trigartas during a conquest tour; that remembered hostility now fuels determined participation in the coming battle.