Shloka 9

वृषसेनाय सौभद्रं शेषाणां च महीक्षिताम्‌ | स समर्थ हि त॑ मेने पार्थादभ्यधिकं रणे,कर्णपुत्र बृषसेन तथा शेष राजाओंके साथ युद्ध करने-का काम सुभद्राकुमार अभिमन्युको सौंपा, क्योंकि वे उसे युद्धमें अर्जुनसे भी अधिक शक्तिशाली समझते थे

vṛṣasenāya saubhadraṃ śeṣāṇāṃ ca mahīkṣitām | sa samartha hi taṃ mene pārthād abhyadhikaṃ raṇe ||

三阇耶说道:他命弗利沙塞那去与娑乌跋陀罗(阿毗曼纽)交战,并为其余诸王各自分派对手;因为他认为阿毗曼纽足以胜任——甚至在战阵之中,他判断此子较帕尔塔(阿周那)更为强悍。

वृषसेनायto Vrishasena
वृषसेनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवृषसेन
FormMasculine, Dative, Singular
सौभद्रम्the son of Subhadra (Abhimanyu)
सौभद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौभद्र
FormMasculine, Accusative, Singular
शेषाणाम्of the remaining
शेषाणाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशेष
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महीक्षिताम्of kings (earth-protectors)
महीक्षिताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहीक्षित्
FormMasculine, Genitive, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
समर्थःcapable, competent
समर्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
मेनेthought, considered
मेने:
TypeVerb
Rootमन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
पार्थात्than Partha (Arjuna)
पार्थात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Ablative, Singular
अभ्यधिकम्superior, greater
अभ्यधिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभ्यधिक
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vṛṣasena
S
Saubhadra (Abhimanyu)
S
Subhadrā
P
Pārtha (Arjuna)
M
mahīkṣit (kings)

Educational Q&A

The verse highlights a leader’s duty to judge capability and assign responsibilities accordingly; it also underscores the kṣatriya ethic that valor and competence in battle determine one’s role, while reminding readers that reputations and assessments of strength shape strategic decisions.

Sañjaya reports that the commander apportions combat duties: Vṛṣasena is directed to face Abhimanyu (Saubhadra), while other kings are assigned elsewhere, because Abhimanyu is regarded as exceptionally capable—considered even stronger than Arjuna in battle.