यथाबलं यथोत्साहं रथिन: समुपादिशत् | अर्जुन सूतपुत्राय भीम॑ दुर्योधनाय च,उन्होंने जिस वीरका जैसा बल और उत्साह था, उसका विचार करते हुए अपने रथियोंको योग्य प्रतिपक्षीके साथ युद्ध करनेका आदेश दिया। अर्जुनको सूतपुत्र कर्णका और भीमसेनको दुर्योधनका सामना करनेके लिये नियुक्त किया
sañjaya uvāca |
yathābalaṁ yathotsāhaṁ rathinaḥ samupādiśat |
arjunaṁ sūtaputrāya bhīmaṁ duryodhanāya ca ||
三阇耶说道:他衡量每位勇士的力量与斗志,便将乘车战士分别指派给相称的对手。于是,阿周那被任命去迎战车夫之子迦尔那,毗摩则去对阵都利约陀那——此等布阵既显深思熟虑的谋略,也显将亲族推向相残之战所承受的沉重道义之压。
संजय उवाच
Leadership in war must match roles to capability (bala, utsāha), yet such decisions carry ethical gravity: assigning opponents is not mere tactics but a dharmic responsibility with far-reaching consequences.
Sañjaya reports that the commander arranged the chariot-warriors by assessing their strength and spirit, specifically pairing Arjuna to face Karṇa and Bhīma to face Duryodhana.