Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)
अथ दीर्घस्य कालस्य त॑ देशं मूषिका ययु: । ददृशुस्तं च ते तत्र धार्मिक ब्रतचारिणम्
atha dīrghasya kālasya taṁ deśaṁ mūṣikā yayuḥ | dadṛśus taṁ ca te tatra dhārmikaṁ vratacāriṇam ||
此后经过漫长岁月,群鼠也来到那处。它们在那里看见了他——一只自称守法的猫,正行持严酷誓戒;在故事的推进中,他以外相示现法度与自制。
संजय उवाच
The verse sets up an ethical contrast between appearance and reality: a predator can adopt the external marks of dharma and vow-observance, warning that moral discernment should not rely only on outward austerity.
After a long interval, the mice arrive at the location and see a cat presented as righteous and practicing a strict vow, introducing a situation where the mice may be drawn into trust based on the cat’s ascetic display.