उलूकदूतवाक्यम् / Ulūka’s Message to the Pāṇḍavas
विचित्रायुधवर्मिण्या गड़येव प्रवृद्धया । उस समय उसके साथ विचित्र आयुधों और कवचोंसे सुशोभित, दूरतकके लक्ष्यको मार गिरानेमें समर्थ तथा बढ़ी हुई गंगाके समान विशाल चतुरंगिणी सेना थी
vicitrāyudhavarmiṇyā gaṅgayeva pravṛddhayā |
毗舍摩波耶那说:当时随行的是一支浩大的四部军——奇异兵刃与甲胄辉映,远距离亦能击倒目标——如恒河涨溢成洪之时,势不可当。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the moral weight of military might: a well-armed, far-reaching force can become irresistible like a flooded river, so dharma depends not on power itself but on the intention and restraint guiding its use.
Vaiśampāyana describes the presence of a huge, well-equipped fourfold army accompanying a leader, emphasizing its formidable range and scale through the comparison to the swollen Gaṅgā.