श्रुत्वैतद् धर्मराजस्य धर्मार्थसहितं वच: । मेघदुन्दुभिनिर्घोष: कृष्णो वाक्यमथाब्रवीत्,धर्मराजका यह धर्म और अर्थसे युक्त वचन सुनकर भगवान् श्रीकृष्णने मेघ और दुन्दुभिके समान गम्भीर स्वरमें यह बात कही
śrutvaitad dharmarājasya dharmārthasahitaṃ vacaḥ | meghadundubhinirghoṣaḥ kṛṣṇo vākyam athābravīt ||
闻此法王之言——兼合正法与利政之语——克里希那遂应声而答;其声如雷云轰鸣,又似战鼓震响。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights an ideal of counsel and decision-making: speech should be dharmārtha-sahita—grounded in righteousness (dharma) while also attentive to practical welfare and statecraft (artha).
After Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) speaks in a manner consistent with both moral duty and prudent policy, Kṛṣṇa responds; the simile of thundercloud and war-drum underscores the solemn authority and gravity of his forthcoming words.