Nahūṣa’s Pride, the Ṛṣi-Borne Palanquin, and the Search for Indra (नहुष-इन्द्राणी-प्रकरणम्)
न हाल्पवीर्यो भवति यो वाहान् कुरुते मुनीन् | अहं तपस्वी बलवान् भूतभव्यभवत्प्रभु:
na hālpavīryo bhavati yo vāhān kurute munīn | ahaṃ tapasvī balavān bhūta-bhavya-bhavat-prabhuḥ ||
那胡沙说道:“能令诸牟尼圣贤也充作其乘具者,绝非弱者。我乃苦行之士,力大无穷,并自称为三时之主——过去、未来与现在。”
नहुष उवाच
The verse warns, by negative example, that spiritual merit and strength become ethically dangerous when fused with pride: claiming greatness through the humiliation of sages signals adharma, not true superiority.
Nahusha boasts of his power, asserting that making sages serve as his conveyance proves his might, and he proclaims himself an ascetic-lord over past, present, and future—an expression of overreach that frames his moral decline.