Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

धृतराष्ट्रस्य वंशोपदेशः

Dhṛtarāṣṭra’s Dynastic Counsel on Legitimate Rule

ततः सिंहासने राजन्‌ स्थापयित्वैनमच्युतम्‌ । वनं जगाम कौरव्यो भारयभ्यां सहितो नृप:,“राजन! कुरुकुलरत्न पाण्डुने अपनी मर्यादासे कभी च्युत न होनेवाले धृतराष्ट्रको सिंहासनपर बिठाकर स्वयं अपनी दोनों स्त्रियोंके साथ वनको प्रस्थान किया था

tataḥ siṁhāsane rājan sthāpayitvainam acyutam | vanaṁ jagāma kauravyo bhāryābhyāṁ sahito nṛpaḥ ||

于是,王啊,那位俱卢之主将持国(Dhṛtarāṣṭra)——一向不失礼法者——安置于王座之上;而国王本人则携两位王后入林而去。此事彰显两重法义:其一,继承有序,权柄依职责而托付;其二,出离为尚,君王依达摩而入林居之阶段。

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'thereupon/from then')
सिंहासनेon the throne
सिंहासने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसिंहासन
FormNeuter, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
स्थापयित्वाhaving seated/installed
स्थापयित्वा:
TypeVerb
Rootस्था (स्थापयति)
FormAbsolutive (क्त्वा), from causative stem स्थापय-
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
अच्युतम्the infallible one (Acyuta)
अच्युतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअच्युत
FormMasculine, Accusative, Singular
वनम्to the forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
कौरव्यःthe Kaurava (scion of Kuru line)
कौरव्यः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भार्याभ्याम्with (his) two wives
भार्याभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Instrumental, Dual
सहितःaccompanied (by), together with
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular (past participle used adjectivally)
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (speaker)
P
Pāṇḍu
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kuru dynasty (Kauravya)
S
Siṁhāsana (royal throne)
V
Vana (forest)