स्तुवन्तु त्वां च बहुभि: स्तुतिभि: सूतमागधा: । विजयं वसुषेणस्य घोषयन्तु च पाण्डवा:
stuvantu tvāṁ ca bahubhiḥ stutibhiḥ sūtamāgadhāḥ | vijayaṁ vasuṣeṇasya ghoṣayantu ca pāṇḍavāḥ ||
风神(Vāyu)说道:“让苏多与摩伽陀以众多颂词赞美你;也让般度族(Pāṇḍavas)宣告瓦苏舍那(迦尔纳,Karna)的胜利。”
वायुदेव उवाच
The verse highlights how victory and authority are reinforced through public praise and proclamation. Ethically, it invites reflection on the difference between true merit (dharma) and socially manufactured glory, especially when war and rivalry pressure people to celebrate outcomes rather than righteousness.
Vāyu speaks of arranging public acclaim: court bards (sūtas, māgadhas) are to sing praises, and the Pāṇḍavas are to announce the victory of Vasuṣeṇa—i.e., Karna—framing him as a triumphant figure through formal, ceremonial declaration.