प्रादुरास्तां तथा दोर्भ्या संकर्षणधनंजयौ । दक्षिणे5थार्जुनो धन्वी हली रामश्न॒ सव्यत:,उनकी दोनों भुजाओंसे बलराम और अर्जुनका प्रादुर्भाव हुआ। दाहिनी भुजामें धनुर्धर अर्जुन और बायींमें हलधर बलराम विद्यमान थे
prādurāstāṃ tathā dorbhyāṃ saṅkarṣaṇadhanañjayau | dakṣiṇe 'thārjuno dhanvī halī rāmaś ca savyataḥ ||
毗湿摩波耶那说道:自其双臂之中,显现出桑迦尔沙那(婆罗罗摩)与檀那阇耶(阿周那)。右侧立着执弓的阿周那;左侧立着持犁的罗摩(婆罗罗摩)。此景彰显正义之力的理想:权能被呈现为有纪律、有秩序;在政治与道德危机之际,最卓越的护法者现身,成为达摩的具象支柱。
वैशम्पायन उवाच
The verse presents righteous power as structured and purposeful: the foremost defenders of dharma appear in an ordered way (right/left), suggesting that strength should serve moral order and protection rather than mere domination.
Vaiśaṃpāyana narrates a wondrous manifestation in which Balarāma (Saṅkarṣaṇa), the plough-bearer, and Arjuna (Dhanañjaya), the bowman, appear from the two arms—Arjuna on the right and Balarāma on the left—highlighting their roles as principal supports in the unfolding conflict.