Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

उद्योगपर्व (अध्याय १२९) — केशवस्य वैभवप्रदर्शनम् / Krishna’s Theophanic Display in the Kuru Assembly

तदर्थमभिनिष्क्रम्य हार्दिक्येन सहास्थित:,फिर उसके प्रतीकारके लिये वे सभासे बाहर निकलकर कृतवर्मासे मिले और इस प्रकार बोले--“तुम शीघ्र ही अपनी सेनाको तैयार कर लो और स्वयं भी कवच धारण करके व्यूहाकार खड़ी हुई सेनाके साथ सभाभवनके द्वारपर डटे रहो

tadartham abhiniṣkramya hārdikyena saha āsthitaḥ |

毗湿摩波耶那说道:“为此,他走出议堂,与哈尔迪迦(克利多跋摩)并立,对他说:‘速速整备你的军队;你也亲自披甲;并率那已列成战阵之军,固守在议堂门口。’”

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थम्purpose, object
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिनिष्क्रम्यhaving gone out, having departed
अभिनिष्क्रम्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअभि-निस्-क्रम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
हार्दिक्येनwith Hārdikya (Kṛtavarman)
हार्दिक्येन:
Saha (co-agent/association)
TypeNoun
Rootहार्दिक्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहwith, together with
सह:
Saha (association)
TypeIndeclinable
Rootसह
आस्थितःstood, remained, stayed
आस्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-स्था
Formक्त (past passive participle, used actively), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
H
Hārdikya (Kṛtavarman)
S
sabha (assembly hall)
K
kavaca (armor)
S
senā (army)
V
vyūha (battle formation)
D
dvāra (doorway/gate)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between deliberation and coercion: when conflict escalates, leaders often shift from dialogue to militarized readiness. It implicitly warns how quickly political disputes can harden into armed standoffs, making restraint and foresight crucial.

After deciding on a countermeasure, a principal actor leaves the assembly and coordinates with Hārdikya (Kṛtavarman), instructing him to prepare the troops, put on armor, arrange the army in formation, and hold position at the assembly hall’s entrance—signaling imminent confrontation and heightened security.