Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

उद्योगपर्व — गान्धारी-उपदेशः

Udyoga Parva — Gandhārī’s Counsel to Duryodhana

प्रत्यक्षमेतद्‌ भवतां यद्‌ वक्ष्यामि हित॑ं वच: । भवतामानुकूल्येन यदि रोचेत भारता:

pratyakṣam etad bhavatāṃ yad vakṣyāmi hitaṃ vacaḥ | bhavatām ānukūlyena yadi roceta bhāratāḥ ||

我将要说的,是有益的劝诫,而且你们自己也能直接验证。噢,婆罗多的后裔!若因合乎你们的心意而觉得可行,便可付诸实行。

प्रत्यक्षम्directly evident
प्रत्यक्षम्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
भवताम्of you (all)
भवताम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Plural
यत्which/that
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वक्ष्यामिI shall speak
वक्ष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
हितम्beneficial
हितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहित
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
भवताम्of you (all)
भवताम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Plural
आनुकूल्येनby/through (your) favorableness
आनुकूल्येन:
Karana
TypeNoun
Rootआनुकूल्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
रोचेतmay please/seem good
रोचेत:
TypeVerb
Rootरुच्
FormOptative (Vidhi-liṅ), 3rd, Singular, Atmanepada
भारताःO Bharatas (descendants of Bharata)
भारताः:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhāratāḥ (the Bhāratas/descendants of Bharata)

Educational Q&A

Beneficial advice should be grounded in what can be directly verified (pratyakṣa) and should be adopted when it accords with one’s rightful disposition and welfare—emphasizing practical, experience-confirmed counsel rather than mere assertion.

Vaiśampāyana, as narrator, signals that he is about to deliver a piece of welfare-oriented counsel to the Bhāratas, stressing that it is evident from their own experience and inviting them to apply it if they find it agreeable and fitting.