Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

भीष्मद्रोणयोर्दुर्योधनं प्रति शान्त्युपदेशः | Bhīṣma and Droṇa’s Counsel to Duryodhana for Pacification

यथोक्त जामदग्न्येन भूयानेष ततोडर्जुन: । कृष्णो हि देवकीपुत्रो देवैरपि सुदु:सह: । कि ते सुखप्रियेणेह प्रोक्तेन भरतर्षभ,“जमदग्निनन्दन परशुरामजीने जैसा बताया है, ये अर्जुन उससे भी महान्‌ हैं और देवकीनन्दन भगवान्‌ श्रीकृष्ण तो देवताओंके लिये भी अत्यन्त दुःसह हैं। भरतमश्रेष्ठ! तुम्हें सुखद और प्रिय लगनेवाली अधिक बातें कहनेसे क्या लाभ? ये सब बातें जो हमें कहनी थीं, मैंने कह दीं। अब तुम्हारी जैसी इच्छा हो, वैसा करो। भरतवंशविभूषण! अब तुमसे और कुछ कहनेके लिये मेरे मनमें उत्साह नहीं है”

vaiśampāyana uvāca | yathoktaṃ jāmadagnyena bhūyān eṣa tato 'rjunaḥ | kṛṣṇo hi devakīputro devair api suduḥsahaḥ | ki te sukhapriyeṇeha proktena bharatarṣabha |

毗舍波耶那说:“正如阇摩达格尼之子(帕罗修罗摩)所宣示的那样,这位阿周那更胜其上;而提婆姬之子黑天(克里希纳),确实连诸天也难以承受。噢,婆罗多族中的雄牛啊,在此只说些令你悦耳称心的话,又有何益?该说的我已说尽;如今随你心意而行吧。”

यथाas
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उक्तम्said
उक्तम्:
TypeVerb
Rootवच्
Formneuter, nominative, singular, kta (past passive participle)
जामदग्न्येनby Jāmadagnya (Paraśurāma)
जामदग्न्येन:
Karana
TypeNoun
Rootजामदग्न्य
Formmasculine, instrumental, singular
भूयान्greater
भूयान्:
TypeAdjective
Rootभूयस्
Formmasculine, nominative, singular, comparative
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, nominative, singular
ततःthan that / from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formmasculine, nominative, singular
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, nominative, singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
देवकीof Devakī
देवकी:
TypeNoun
Rootदेवकी
Formfeminine, genitive, singular
पुत्रःson
पुत्रः:
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, nominative, singular
देवैःby the gods / for the gods
देवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, instrumental, plural
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सुदुःसहःvery hard to endure
सुदुःसहः:
TypeAdjective
Rootसुदुःसह
Formmasculine, nominative, singular
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative, singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formdative, singular
सुखप्रियेणby (words) pleasant and dear
सुखप्रियेण:
Karana
TypeAdjective
Rootसुखप्रिय
Formneuter, instrumental, singular
इहhere / in this matter
इह:
TypeIndeclinable
Rootइह
प्रोक्तेनby what is said / by speaking
प्रोक्तेन:
Karana
TypeVerb
Rootवच्
Formneuter, instrumental, singular, kta (past passive participle)
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Jāmadagnya (Paraśurāma)
A
Arjuna
K
Kṛṣṇa
D
Devakī
D
Devas (gods)
B
Bharatas (Kuru lineage)

Educational Q&A

The speaker prioritizes truthful, necessary counsel over flattering speech: when dharma and grave decisions are at stake, one should state the reality—even if it is not pleasing—rather than indulge in agreeable but unhelpful words.

In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Vaiśampāyana reports a firm assessment of power: Arjuna surpasses what Paraśurāma had indicated, and Kṛṣṇa is formidable even to the gods. The speaker then refuses to continue with merely pleasing talk and urges the addressee to act as he chooses, having delivered the essential warning/advice.