Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana

Keśava-vākya aftermath

अधर्म्यादयशस्याच्च कर्मणस्त्व॑ प्रमोक्ष्यसे । प्राज्ैः शूरैर्महोत्साहैरात्मवद्धिर्बहुशुुतै:ः

adharmyādayaśasyācca karmaṇas tvaṁ pramokṣyase | prājñaiḥ śūraiḥ mahotsāhair ātmavaddhir bahuśrutaiḥ ||

毗湿摩波耶那说道:“在智者、勇士、精进之人、自制之人,以及通晓圣典者的劝诫与扶持之下,你将从那不义且招致耻辱的行径中得以解脱。”

अधर्म्यात्from unrighteous (act)
अधर्म्यात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootअधर्म्य
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अयशस्यात्from disgraceful (act)
अयशस्यात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootअयशस्य
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्मणःfrom the deed/action
कर्मणः:
Apadana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Ablative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
प्रमोक्ष्यसेyou will be freed / you will escape
प्रमोक्ष्यसे:
TypeVerb
Rootमुच्
FormLṛṭ (simple future), Ātmanepada, Second, Singular, Kartari
प्राज्ञैःby the wise
प्राज्ञैः:
Karana
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Plural
शूरैःby heroes/brave men
शूरैः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootशूर
FormMasculine, Instrumental, Plural
महोत्साहैःby those of great energy/enthusiasm
महोत्साहैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमहोत्साह
FormMasculine, Instrumental, Plural
आत्मवद्भिःby the self-controlled/prudent
आत्मवद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootआत्मवत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
बहुश्रुतैःby the learned (much-heard)
बहुश्रुतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहुश्रुत
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

Even when one is drawn toward a harmful decision, association with the wise, courageous, disciplined, and learned can rescue a person from adharma and from actions that lead to lasting disgrace.

Vaiśampāyana, narrating the events, states that the addressed person will be turned back from an unrighteous, shameful course through the influence of capable advisers—those marked by wisdom, valor, energy, self-mastery, and learning.