ब॒हस्पतिरुवाच नहुषं याचतां देवी किंचित् कालान्तरं शुभा । इन्द्राणी हितमेतद्धि तथास्माकं भविष्यति,बृहस्पतिजीने कहा--देवगण! शुभलक्षणा शची देवी नहुषसे कुछ समयकी अवधि माँगें। इसीसे इनका और हमारा भी हित होगा
Bṛhaspatir uvāca: Nahuṣaṃ yācatāṃ devī kiñcit kālāntaraṃ śubhā | Indrāṇī hitam etad dhi tathāsmākaṃ bhaviṣyati ||
布里哈斯帕提说道:“诸神啊!让吉祥的女神因陀罗尼(Indrāṇī)向那胡沙请求稍许时日的缓期。此举确能利于她——也终将利于我们。”
शल्य उवाच
Wise counsel may recommend delay not as evasion but as ethical prudence—creating time to prevent harm, protect the vulnerable, and allow a safer resolution. Here, requesting a brief interval is presented as ‘hita’ (welfare) for both Indrāṇī and the gods.
Bṛhaspati advises the gods that Indrāṇī (Śacī) should ask Nahuṣa for some time. The postponement is a strategic safeguard, meant to secure Indrāṇī’s safety and to serve the gods’ broader interests in the unfolding crisis involving Nahuṣa.