Adhyāya 12: Devas’ Petition to Nahūṣa; Bṛhaspati on Śaraṇāgata-Dharma; Indrāṇī’s Strategic Delay
इन्द्राद् विशिष्टो नहुषो देवराजो महाद्युति: । वृणोत्त्मं वरारोहा भर्तृत्वे वरवर्णिनी,“इस समय महातेजस्वी नहुष देवताओंके राजा हैं। अतः इन्द्रसे बढ़कर हैं। सुन्दर रूप- रंगवाली शची इन्हें अपना पति स्वीकार कर लें”
indrād viśiṣṭo nahuṣo devarājo mahādyutiḥ | vṛṇotu tvāṃ varārohā bhartṛtve varavarṇinī ||
沙利耶说道:“那胡沙光辉炽盛,如今为诸天之王,甚至胜过因陀罗。因此,肢体娴美、容色姝丽的舍契啊,便以他为夫吧。”
शल्य उवाच
The verse highlights how worldly power and status can be used to pressure personal choice; it implicitly raises an ethical tension between authority and rightful consent, foreshadowing the dangers of pride and coercion even when someone appears ‘greater’ by position.
Śalya reports (or frames) the situation that Nahuṣa has become devarāja in Indra’s place and urges Śacī to accept Nahuṣa as her husband, presenting Nahuṣa’s elevated status and splendor as the justification.