Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Divodāsa–Mādhavī Saṃvāda: Pratardana-janma and Kanyā-niryātana (दिवोदास–माधवी संवादः / प्रतर्दन-जननम् / कन्या-निर्यातनम्)

अथ काले पुनर्धीमान्‌ गालव: प्रत्युपस्थित: । उपसंगम्य चोवाच हर्यश्च॑ं प्रीतमानसम्‌,तत्पश्चात्‌ उचित समयपर बुद्धिमान्‌ गालव पुनः वहाँ उपस्थित हुए और प्रसन्नचित्त राजा हर्यश्वसे मिलकर इस प्रकार बोले--

atha kāle punar dhīmān gālavaḥ pratyupasthitaḥ | upasaṅgamya covāca haryaśvaṁ prītamānasam ||

随后,到了适当之时,智者伽罗婆(Gālava)再度来到。他走近心怀欢悦的哈利耶湿婆王(Haryaśva),恭敬启言——以合乎礼法的时机与辞令,含蓄提出一项得体的请求,尊重王者威仪与正道。

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
कालेat the (proper) time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
धीमान्wise
धीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
गालवःGālava
गालवः:
Karta
TypeNoun
Rootगालव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्युपस्थितःhaving arrived / having presented himself
प्रत्युपस्थितः:
TypeVerb
Rootप्रति-उप-स्था
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular, Passive (past participle)
उपसंगम्यhaving approached
उपसंगम्य:
TypeVerb
Rootउप-सम्-गम्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय), true
and
:
TypeIndeclinable
Root
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (Perfect), Third, Singular, Parasmaipada
हर्यश्वम्Haryaśva (to/unto Haryaśva)
हर्यश्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootहर्यश्व
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रीतमानसम्with a pleased mind
प्रीतमानसम्:
TypeAdjective
Rootप्रीत-मानस
FormMasculine, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
G
Gālava
H
Haryaśva

Educational Q&A

The verse highlights dharmic etiquette: one should approach others—especially rulers and elders—at the proper time, with respect, and speak in a manner that preserves goodwill. Timeliness and courteous approach are presented as ethical prerequisites for making requests or initiating serious dialogue.

Nārada narrates that Gālava returns at an appropriate moment, comes into the presence of King Haryaśva, finds him in a pleased disposition, and begins to speak—setting up the next exchange in the episode.