Adhyāya 108: Paścima-dik—Varuṇa’s Realm, Sunset Cosmology, and Sacred-Geographic Markers
Suparṇa–Gālava संवाद
अत्राहं गालव पुरा क्षुधार्त: परिचिन्तयन्
atrāhaṃ gālava purā kṣudhārtaḥ paricintayan
就在此处,噢伽罗婆啊,久远以前,当我为饥饿所折磨时,我伫立沉思——在困厄之中寻求一条既正当又有效的行事之道。
युपर्ण उवाच
Even under acute bodily distress (like hunger), one should pause to reflect (paricintayan) before acting. The verse foregrounds ethical deliberation as the first step in responding to suffering, implying that necessity does not automatically justify impulsive or unrighteous action.
Yuparṇa addresses Gālava and begins recounting a past incident: he was once afflicted by hunger and, in that condition, started thinking carefully about what to do next. This line sets up a remembered episode where a decision or action will follow from that deliberation.