Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Udyoga Parva, Adhyāya 106: Pūrva-Diśa Praśaṃsā

Praise and Primacy of the Eastern Quarter

प्रतिश्रुत्य करिष्येति कर्तव्यं तदकुर्वत: । मिथ्यावचनदग्धस्य इष्टापूर्त प्रणश्यति,“जो “करूँगा” ऐसा कहकर किसी कार्यको पूर्ण करनेकी प्रतिज्ञा कर ले, परंतु आगे चलकर उस कर्तव्यका पालन न कर सके, उस असत्यभाषणसे दग्ध हुए पुरुषके “इष्ट"' और 'आपूर्त' सभी नष्ट हो जाते हैं

那罗陀说道:“凡许诺‘我必为之’而受其当行之事,后又不履行者,必为虚言所焚;其‘伊什塔’与‘阿普尔塔’(祭祀之功与公益善行之德)尽皆毁灭。”

प्रतिश्रुत्यhaving promised
प्रतिश्रुत्य:
TypeVerb
Rootप्रतिश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
करिष्येI will do
करिष्ये:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (simple future), 1st, singular, परस्मैपद
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
कर्तव्यम्a duty; what ought to be done
कर्तव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकर्तव्य (प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative/accusative, singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative/accusative, singular
अकुर्वतःof (one) not doing / failing to do
अकुर्वतः:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ (present active participle) with negation अ-, masculine/neuter, genitive, singular
मिथ्यावचनदग्धस्यof one scorched by false speech
मिथ्यावचनदग्धस्य:
TypeAdjective
Rootमिथ्यावचनदग्ध (प्रातिपदिक)
Formmasculine/neuter, genitive, singular
इष्टापूर्तम्meritorious acts: sacrifices and charitable works
इष्टापूर्तम्:
Karta
TypeNoun
Rootइष्टापूर्त (प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative/accusative, singular
प्रणश्यतिperishes / is destroyed
प्रणश्यति:
TypeVerb
Rootप्र-नश् (धातु)
Formलट् (present), 3rd, singular, परस्मैपद

नारद उवाच