Udyoga Parva, Adhyaya 104: Nārada on Suhṛt and Nirbandha; the Viśvāmitra–Gālava Exemplum Begins
क्षन्तुमरहसि मे देव विह्वलस्याल्पचेतस: । बलदाहविदग्धस्य पक्षिणो ध्वजवासिन:,“देव! मैं आपकी ध्वजामें रहनेवाला एक साधारण पक्षी हूँ। इस समय आपके बल और तेजसे दग्ध होकर व्याकुल और अचेत-सा हो गया हूँ। आप मेरे अपराधको क्षमा करें
kṣantum arhasi me deva vihvalasyālpacetasaḥ | baladāhavidagdhasya pakṣiṇo dhvajavāsinaḥ ||
迦ṇ婆说道:“主啊,恳请宽恕我——我心神惶乱,见识浅薄。我不过是栖居在你旗帜上的一只小鸟;如今被你威力的炽焰所灼,震颤失措,几近昏迷。愿你赦免我的过失。”
कण्व उवाच