रसातल-वर्णनम्
Rasātala Description: Surabhi, Phenapāḥ, and the Directional Cows
मातले! यदि इनमें तुम्हारी कोई रुचि न हो तो आओ, अन्यत्र चलें। अब मैं तुम्हें उस स्थानपर ले जाऊँगा, जहाँ तुम्हें कोई-न-कोई वर अवश्य मिल जायगा ।।
Nārada uvāca: Mātale! yadi imeṣu tava kācid rucir na bhavet, tad āgaccha, anyatra gacchāvaḥ. adhunāhaṃ tvāṃ tatra sthāne neṣyāmi, yatra te kaścid varo 'vaśyaṃ prāpsyate. iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi bhagavadyānaparvaṇi mātalivarānveṣaṇe ekādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ.
那罗陀(Nārada)说道:“摩多梨(Mātali)啊,若你对这些都无所倾心,便来吧——我们另往他处。如今我将带你去一处所在,在那里你必定能获得某种恩赐。”至此,《圣摩诃婆罗多》之《优提瑜伽篇》中《薄伽梵行使篇》里“摩多梨求赐”一段的第一百零一章告终。
नारद उवाच
Discernment and right guidance: when a path or option does not resonate with one’s rightful aim, a wise guide redirects the seeker toward a more fitting opportunity—suggesting that boons (rewards) are connected to appropriate places, actions, and readiness.
Nārada is guiding Mātali during the episode of searching for boons. Seeing that Mātali has no interest in the options already presented, Nārada proposes moving to another place where Mātali is assured of receiving some boon.