तच्चिन्तयध्वं कुरुपुड़॒वानां धर्म्य च युक्ते च यशस्करं च । अधर्मयुक्तं न च कामयेत राज्यं सुराणामपि धर्मराज:,अपनी कुलपरम्परासे प्राप्त हुए राज्यकी अभिलाषासे ही इन वीरोंने अबतक अज्ञातावस्थामें दूसरोंकी सेवामें संलग्न रहकर तेरहवाँ वर्ष पूरा किया है। ऐसी परिस्थितिमें जिस उपायसे धर्मपुत्र युधिष्ठिर तथा राजा दुर्योधनका भी हित हो, उसका आपलोग विचार करें। आप कोई ऐसा मार्ग ढूँढ़ निकालें, जो इन कुरुश्रेष्ठ वीरोंके लिये धर्मानुकूल, न्यायोचित तथा यशकी वृद्धि करनेवाला हो। धर्मराज युधिष्ठिर यदि धर्मके विरुद्ध देवताओंका भी राज्य प्राप्त होता हो, तो उसे लेना नहीं चाहेंगे
tac cintayadhvaṁ kurupuṅgavānāṁ dharmyaṁ ca yuktaṁ ca yaśaskaraṁ ca | adharmayuktaṁ na ca kāmayeta rājyaṁ surāṇām api dharmarājaḥ ||
请为这些库鲁之杰深思一策:合乎达摩,立于公正,并能成就荣名。以不义之道所得之国不当贪求;达摩王尤提希提罗绝不愿接受违背达摩而得的主权,纵使那是诸天之境亦然。
श्रीकृष्ण उवाच
Political success must be pursued only through dharma: a plan should be just (yukta), righteous (dharmya), and honor-enhancing (yaśaskara). Even immense power—symbolized by the gods’ kingdom—is to be rejected if it is gained through adharma.
Śrī Kṛṣṇa urges the assembled decision-makers to find a settlement or strategy that benefits the foremost Kurus while remaining within dharma. He highlights Yudhiṣṭhira’s ethical stance: he will not accept sovereignty if it requires unrighteous means.