अपूपैश्नैव पूपैश्न मोदकैश्व समन्वितम् । सभापर्वणि राजेन्द्र हविष्यं भोजयेद् द्विजान्
apūpaiśnaiva pūpaiśna modakaiś ca samanvitam | sabhāparvaṇi rājendra haviṣyaṃ bhojayed dvijān ||
毗舍摩波耶那说道:“噢,王中之王,于《集会品》(Sabhā-parvan)之际,应以祭供之食(haviṣya)饷食二生者(dvija),并佐以阿普帕(apūpa)、普帕(pūpa)与摩达迦(modaka)等糕点。”
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes dharmic hospitality: on a sacred parvan-occasion, one should honor the twice-born with ritually appropriate food-offerings, showing reverence, purity, and generosity.
Vaiśampāyana describes a prescribed observance connected with the Sabhā-parvan occasion: feeding Brahmin guests with haviṣya along with festive sweets such as apūpas, pūpas, and modakas.