आदी तु वाचकं चैव वस्त्रगन्धसमन्वितम् | विधिवद् भोजयेद् राजन् मधु पायसमुनत्तमम्
ādau tu vācakaṃ caiva vastra-gandha-samanvitam | vidhivad bhojayet rājan madhu pāyasaṃ anuttamam ||
毗舍摩波耶那说道:“在开端之时,噢,大王,应依仪轨礼敬诵者——赐以新衣,并以香膏芬馥庄严之——继而按法供食,以甘蜜与上妙乳粥(pāyasa)饷之。”
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches dharmic hospitality and reverence toward sacred narration: before beginning a recitation, one should honour the reciter with respectful offerings (clothing, fragrance) and proper food, emphasizing gratitude, purity of intention, and disciplined observance of rite.
Vaiśampāyana instructs the king on the proper preliminary conduct for a storytelling/recitation setting: first honour the vācaka (reciter) with garments and fragrance, then feed him sweet, excellent pāyasa with honey, establishing an auspicious and respectful start to the discourse.