Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)
विश्वेषां देवतानां ते विविशुर्नरसत्तमा: । राजा पाण्डु अपनी दोनों पत्नियोंके साथ महेन्द्रके भवनमें चले गये। राजा विराट
vaiśampāyana uvāca |
viśveṣāṁ devatānāṁ te viviśur narasattamāḥ |
rājā pāṇḍuḥ svābhyāṁ patnībhyāṁ saha mahendrasya bhavanaṁ jagāma |
rājā virāṭaḥ drupadaḥ dhṛṣṭaketuḥ niṣaṭhaḥ akrūraḥ sāmbaḥ bhānuḥ kampaḥ vidūrathaḥ bhūriśravāḥ śalaḥ pṛthvīpatiḥ bhūriḥ kaṁsaḥ ugrasenah vasudevaś ca sva-bhrātṛ-śaṅkhena saha narśreṣṭha uttaraḥ—ete sarve satpuruṣā viśvedevānāṁ svarūpeṇa saṁmilitāḥ |
毗舍摩波耶那说:“那些人中最胜者进入了毗湿维提婆众的行列。般度王与其两位王后同往摩诃因陀罗(因陀罗)之宫。毗罗吒王、德鲁帕陀、德里什塔计都、尼沙吒、阿克鲁罗、三婆、婆奴、甘波、毗度罗他、部利湿罗婆、舍罗、部利王、迦萨、乌格罗塞那、婆苏提婆,以及最杰出的乌多罗与其兄弟商迦——这一切贤德之士皆合而为一,承受毗湿维提婆之形与位。”
वैशम्पायन उवाच
The verse presents the Mahābhārata’s ethical resolution: virtuous persons (satpuruṣas) attain exalted states after death, here depicted as merging into divine collectives (the Viśvedevas) or reaching Indra’s abode. It frames dharmic life as having enduring consequences beyond the battlefield and political world.
In the Svargārohaṇa (ascent to heaven) sequence, the narrator lists how various notable figures attain heavenly destinations. Pāṇḍu goes with his two wives to Mahendra’s mansion, while several other kings and heroes are said to unite with the Viśvedevas, becoming part of that divine order.