Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Svargārohaṇa-parva, Adhyāya 4 — Yudhiṣṭhira’s Vision of the Celestial Assembly

Recognition and Explanation

अपरस्मिन्नथोद्देशे कर्ण शस्त्रभृतां वरम्‌ द्वादशादित्यसहितं ददर्श कुरुनन्दन:

aparasminn athoddeśe karṇaṃ śastrabhṛtāṃ varam | dvādaśādityasahitaṃ dadarśa kurunandanaḥ ||

毗湿摩耶那说道:随后,库鲁之喜的坚战又望向另一方,见到迦尔纳——执兵者中最卓绝者——光焰赫奕,端坐于荣辉之中,十二阿底提耶环侍左右。此一所见,使迦尔纳不再仅是战场上陨落的宿敌,而是被复归于宇宙秩序之内,暗示勇武、血统与所分配的命运,亦能在战阵的道德创伤之外得到承认。

अपरस्मिन्in another (place/direction)
अपरस्मिन्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उद्देशेin a region/spot/direction
उद्देशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउद्देश
FormMasculine, Locative, Singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
शस्त्रभृताम्of weapon-bearers
शस्त्रभृताम्:
TypeNoun
Rootशस्त्रभृत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरम्the best/excellent
वरम्:
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
द्वादशादित्यसहितम्accompanied by the twelve Adityas
द्वादशादित्यसहितम्:
TypeAdjective
Rootद्वादश-आदित्य-सहित
FormMasculine, Accusative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
कुरुनन्दनःthe delight of the Kurus (Yudhishthira)
कुरुनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
K
Karṇa
Ā
Ādityas (twelve solar deities)
K
Kuru lineage

Educational Q&A

The verse suggests that posthumous vision can reveal a larger moral and cosmic accounting than wartime judgments: a warrior’s recognized excellence and destined affiliations may be honored in the divine realm, inviting the listener to distinguish between personal grievance and the broader workings of karma and order.

In the course of Yudhiṣṭhira’s heavenly journey, he looks to another region and sees Karṇa, celebrated as the foremost among armed warriors, seated in radiant glory together with the twelve Ādityas.