स्वर्गारोहणपर्व — तृतीयोऽध्यायः
Indra and Dharma’s Consolation; Celestial Gaṅgā Purification
गड्ढां देवनदीं पुण्यां पावनीमृषिसंस्तुताम् । अवगाहा ततो राजा तनुं तत्याज मानुषीम्
Gāḍḍhāṃ devanadīṃ puṇyāṃ pāvanīm ṛṣisaṃstutām | avagāhā tato rājā tanūṃ tatyāja mānuṣīm, Janamejaya |
毗湿摩波耶那说道:“于是,哦,阇那弥阇耶,国王浸入诸神之圣河——名为‘伽陀陀’的天河(Devanadī)——此水至净,能涤罪垢,为诸仙所称颂。沐浴既毕,国王当即舍弃人身。”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the culmination of dharma: after fulfilling worldly responsibilities, one moves toward release through purification and renunciation. The king’s bathing in a sanctifying river symbolizes inner cleansing, and the immediate abandonment of the human body signifies readiness to transcend mortal limitation without clinging.
Vaiśaṃpāyana narrates to Janamejaya that Yudhiṣṭhira bathes in the sacred divine river called Gāḍḍhā, praised by sages. After this immersion, he promptly gives up his human body, indicating the final stage of his ascent associated with Svargarohana.