धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा—व्यासोपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Collapse and Vyāsa’s Counsel
महता शोकजालेन प्रणुन्नो$स्मि द्विजोत्तम । नात्मानमवबुध्यामि मुहामानो मुहुर्मुहु:,“विप्रवर! मुझे महान् शोकजालने सब ओरसे जकड़ रखा है। मैं अपने-आपको ही नहीं समझ पा रहा हूँ। मुझे बारंबार मूर्च्छा आ जाती है
mahatā śokajālena praṇunno'smi dvijottama | nātmānam avabudhyāmi muhāmāno muhur muhuḥ ||
“婆罗门中最胜者啊,我被巨大的悲网所缠缚,四面驱迫;我连自身都已不能清明了知,屡屡陷入迷乱与昏厥。”
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights how overwhelming grief can cloud self-knowledge and judgment. It implicitly urges compassion and patience in the face of trauma, recognizing that ethical discernment (dharma-buddhi) can be temporarily eclipsed by sorrow.
In the Stree Parva’s atmosphere of mourning after the Kurukṣetra war, Vaiśaṃpāyana describes being seized by intense grief, confessing that he cannot steady his mind or even understand himself, repeatedly lapsing into confusion and faintness.